Форум :: ЧУДЕСА НАУКИ И ПРИРОДЫ.

Расширяем кругозор...

user 15281 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:34

Правда, что ли??????????????


user 117841 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:37

Чикаго- перевод оригинальный...Раньше такая цензура была,малейшее искажение и в кутузку.Не то что сейчас.Не могу разобраться в инструкции к фотоаппарату,япошки перевели...


ЧИКАГО Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:38

Сестричка ПРАВДА...КТО БЫ ОЦЕНИЛ БЫ ЭТОТ РОМАН.КАК НЕ ФРАНЦУЗЫ....=D=D=D


ЧИКАГО Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:40

Мадам А МОЖЕТ ПЕРЕВЕЛИ КАК ЦЕНЗУРЕ БЫЛО УГОДНО????=D=D=D


user 15281 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:40

Они оценили!))))) "Скажи ка,дядя, ведь недаром...."


user 117841 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:42

Чикаго,а зачем???Смысл????? Насколько я помню роман переведен почти на все языки мира...Роман о России и русском человеке...


ЧИКАГО Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:44

Сестричка ИСТОРИЮ ПИШУТ ПОЛИТИКИ....С ЧЕГО ЭТО НАПОЛЕОН ПОПЁР НА РОССИЮ???? :-/:-/:-/


user 117841 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:44

Лена всё просто- французский тогда был в моде и знать порой лучше знала французский...:-)


user 15281 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:46

Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Название романа, а не сам текст романа!))))))))))))))))А Наполеон попер, потому что сильно размечтался)))))))


user 117841 Написал(а): 23 сентября 2010 г. в 19:46

Чикаго, на Россию все ходили...и конец у всех был один бесславный...


:):(:D:-[:P:-/;):'(*IN_LOVE*B-)O_oO-)XDXP*ANGRY**STARE**BOMB**BOW**CHEW**DEAD**DONT_TALK**EXCITED**PSS**FLAG**FLY**MEDITATION**GAMES**HI**HUG**HUH**SEE**ILL**JAW**KISS**FROG**MUSIC**NO**OMG**PANIC**FACEPALM**PARANOID**PIRATE**PLEASE**PLOTTING**POKE**RAIN**SCARED**RUN**SECRET**SHAKE**SHRUG**SLEEP**SLEEPY**STUPID**THINKING**THUMBS_UP**WHISTLE**YES*