Форум :: КУХНЯ-о вкусной и здоровой пище,а также обо всём и всех, кто,что, с ней связан(о)!:)

Приемлемо всё,что ходит,бегает,прыгает, плавает,шевелится,растёт и к КОМУ,чему,мы на кухне привыкли:D И даже то,те,к кому,чему,ещё только должны,наверное?!*HI**PSS*

VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 00:37

Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками «Тысячи и одной ночи» в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 00:43

Я сразу оговорюсь, Что у русского народа более культурное наследие, чем у Европейцев! Хотя бы на основании того простого факта. что Европейские державы до сих пор пытаются дискредитировать нашу, уже Российскую, но по сути русскую культуру и доброприветственное отношение к другим народам и государствам, которые вдруг заблудились на своём пути развития и ищут врага. чтоб самим воспрянуть из того дерьма. в которое сами же они и погрязли...((


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 00:51

просто продолжу не восхвалять*NO*, а просто перепечатывать историческое наследие, совсем не враждебной России нынешней, в виде ничтожно малой части сказок арабских,азиатских и африканских мудростей жизни.
Далее поймёте о чём я, когда изложу мнение учёных мужей занимавшихся изучением развития не только нашей культуры, но и культуры других народов, в частности сказок например!))


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 00:53

Тысяча и одна ночь - Шахерезады!
Течение времени не отразилось на популярности повестей Шахразады; наряду с бесчисленными перепечатками и вторичными переводами с издания Галлана вплоть до наших дней вновь и вновь появляются публикации «Ночей» на многих языках мира в переводе прямо с оригинала.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:10

Велико было влияние «Тысячи и одной ночи» на творчество различных писателей – Монтескьё, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:12

Восхищался арабскими сказками и Пушкин!*YES*:=)

а уж я-то в пятом классе...*EXCITED**SEE*


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:13

Впервые познакомившись с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько, что приобрёл одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:14

Трудно сказать, что больше привлекает в сказках «Тысячи и одной ночи» – занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:15

Великолепен язык многих повестей – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок «Ночей» ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли.


VS Написал(а): 21 сентября 2014 г. в 01:16

Что же такое «Книга тысячи и одной ночи», как и когда она создавалась, где родились сказки Шахразады?


:):(:D:-[:P:-/;):'(*IN_LOVE*B-)O_oO-)XDXP*ANGRY**STARE**BOMB**BOW**CHEW**DEAD**DONT_TALK**EXCITED**PSS**FLAG**FLY**MEDITATION**GAMES**HI**HUG**HUH**SEE**ILL**JAW**KISS**FROG**MUSIC**NO**OMG**PANIC**FACEPALM**PARANOID**PIRATE**PLEASE**PLOTTING**POKE**RAIN**SCARED**RUN**SECRET**SHAKE**SHRUG**SLEEP**SLEEPY**STUPID**THINKING**THUMBS_UP**WHISTLE**YES*