если правильно слушать, то птица взлетает из правой лопатки к нёбу, ветка трескается в руке,
а тележка грохочет вниз от колена к щиколотке, беспечная, вдалеке.
мысль о тебе, тёплая, идёт через лоб и пульсирует на виске.
ум проницает тело, как луч согретое молоко,
удивляясь, как дайвер, что может видеть так глубоко;
ощущенья в плывают в свет его, поводя причудливым плавником.
медленно спускается вниз под сердце, в самый его подвал,
и выводит по одному на свет всех, кто мучил и предавал,
маслом оборачивается пламя, шёлком делается металл.
вот и всё, чему я училась - пробовала нити, разбирала за прядью прядь,
трогала проверочные слова к состояниям и выписывала в тетрадь,
изучала карту покоя, чтобы дорогу не потерять.
вот и всё мое путешествие, слава крепкому кораблю.
птицы вдоль заката плывут как титры, крайняя закручивает петлю.
мир стоит, зажмурившись, как трёхлетняя девочка в ожидании поцелуя,
сплошным
"люблю"
Вера Полозкова. Медитация
Свершилось! Неслыханно! Энкруаябль!
Я был мизерабль, а теперь – коннетабль!
Кто хочешь стихами дудоль и пердоль –
Фиг два загасить ему мой жирандоль!
Сюр фрэз дё дантелль я ношу бузенго!
Стиха никому не компрандр моего!
Шакюн а сон гу, и легко ан вертю
В стихи я любое фуфло обратю.
Шапо! Сертенман! Жё м’ан фиш! Атанде!
В стихе я запутался, как в бороде.
Но ежели критик окажется храбр –
По темени врежет ему канделябр.
Озарм! Что-то тёплое капает в мозг!
Неужто же это расплавленный воск?
Мон Дьё! Сов ки пё! Кто не пё – тот не сов.
Стих тянется, словно резинка трусов.
Анфен жё ву трув, мон ами, мон лектёр!
Авось ты догадлив, мозгами остёр.
Кто умный – допетрит. А тот, кто не мудр,
Едва ли поймёт этот мой ку дё фудр.
___________________________________
Словарик для любознательных:
Энкруаябль (incroyable) – невероятно, неслыханно
Мизерабль (miserable) – убогий, несчастный
Коннетабль (connetable) – главнокомандующий, полководец
Сюр (sur) – над, сверху
Фрэз дё дантелль (fraise de dentelle) – круглый кружевной воротник
Бузенго (bousingot) – моряцкая шляпа из лакированной кожи
Компрандр (comprendre) - понимать
Шакюн а сон гу (chacun a son gout) – у каждого свой вкус
Ан вертю (en vertu) – на основании, в соответствии
Шапо (chapeau) - здорово, отлично
Сертенман (certainement) – конечно, несомненно
Жё м’ан фиш (je m'en fiche) - мне плевать
Атанде (attendez) - подождите
Озарм (aux armes) – к оружию
Мон Дьё (mon Dieu) – Боже мой
Сов ки пё (sauve qui peut) – спасайся кто может
Анфен жё ву трув, мон ами, мон лектёр (enfin je vous trouve mon ami mon lecteur) – наконец-то я нашёл вас, мой друг и читатель
Ку дё фудр (coup de foudre) – неприятный сюрприз, «облом», «прокол»
гыыыыыыыыыы) что-то зацепило..но не за душу..а тянется аки резинка от трусов--кактыда муравий зализ..ку дё фудр.
________________________________
Вот пишут все на злобу дня.
Кто хорошо, а кто не очень.
Но это, братцы, всё фигня!
А где стихи на злобу ночи?
Мир опять цветами оброс, у мира весенний вид. И вновь встает нерешенный вопрос - о женщинах и о любви...
.
Владимир Маяковский